Jedes Wort zählt. Ich übersetze es richtig.
Freiberufliche Übersetzerin für Marketinginhalte vom Englischen ins Deutsche. Klar, vertraulich und termintreu.
Von Marketingübersetzung bis Transcreation – für Texte, die wirken.
Leistungen
Marketingübersetzung
Werbetexte, Broschüren und Kampagnen – überzeugend, markengerecht und zielgruppenorientiert.
Transcreation
Kreative Adaption von Slogans, Claims und Kampagnen für maximale Wirkung auf dem deutschsprachigen Markt.
Web & SEO
Websites, Landingpages und Content mit natürlicher Sprache und Suchmaschinenoptimierung.
Lektorat & Revision
Feinschliff für Übersetzungen und Marketingtexte – stilistisch, sprachlich und terminologisch konsistent.
Ablauf
Anfrage
Sie schicken mir das Dokument und Ihren Wunschtermin.
Angebot
Sie erhalten ein festes Angebot, Preis und Liefertermin.
Übersetzung
Ich übersetze und prüfe sorgfältig, mit Rückfragen wenn nötig.
Lieferung
Sie bekommen den fertigen Text pünktlich, im gewünschten Format.

Übersetzerin
Das bin ich
Cornelia Kürzdörfer
Ich verwandle Marketingtexte in Botschaften, die auch auf Deutsch ihre volle Wirkung entfalten. Ob Mode, Gaming, Elektronik oder E-Commerce – ich passe Inhalte so an, dass sie nicht wie Übersetzungen klingen, sondern wie Texte, die von Anfang an für ihre Zielgruppe geschrieben wurden.
Als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin bringe ich dabei nicht nur sprachliches Feingefühl, sondern auch eine offiziell bestätigte Expertise und ein besonders hohes Maß an Verantwortung in jedes Projekt ein. Mein Bachelor of Arts in Übersetzen bildet das akademische Fundament für mein Verständnis von Sprache, Kultur und Wirkung – präzise, reflektiert und praxisnah.
Für mich ist Übersetzen mehr als der Austausch von Wörtern. Es ist ein kreativer Prozess, bei dem Sprache, Kultur und Markenidentität zusammenfinden. Jeder Auftrag erhält meine volle Aufmerksamkeit, mit dem richtigen Ton, einem sicheren Gespür für die Zielgruppe und einem hohen Anspruch an Qualität und Vertraulichkeit.
Häufige Fragen
Was kostet eine Übersetzung?+
Der Preis hängt von Umfang, Fachgebiet und Termin ab. Sie erhalten vorab ein festes Angebot, ohne Überraschungen.
Wie schnell geht es?+
Kleinere Texte oft innerhalb weniger Tage. Eilaufträge sind nach Absprache möglich.
Sind meine Daten sicher?+
Ja. Alle Unterlagen werden streng vertraulich behandelt und nicht weitergegeben.
Was ist der Unterschied zwischen Übersetzung und Transcreation?+
Übersetzung überträgt Inhalte sprachlich korrekt. Transcreation geht einen Schritt weiter: Botschaften werden kreativ angepasst, damit sie kulturell und emotional im Zielmarkt wirken, ohne die Markenidentität zu verlieren.
Wie werden Konsistenz und Qualität sichergestellt?+
Ich arbeite mit Styleguides, Terminologie und Markenrichtlinien, um eine konsistente Kommunikation sicherzustellen. Jedes Projekt wird sorgfältig hinsichtlich Tonalität, Genauigkeit und Qualität geprüft.
Angebot anfordern
Erzählen Sie mir kurz von Ihrem Text. Ich melde mich mit einem Angebot.